Now, if you swear to me that this isn't true I promise that I will believe you.
Giurami che non è vero e ti prometto di crederci.
I promise that I will lose for at least an hour.
Prometto che perderò per almeno un'ora.
Look I promise that I'll help you with baby Alice, but not yet.
Sentite, prometto che vi aiuterò con la piccola Alice, ma non adesso.
I promise that one day everything's gonna be better for you.
Ti prometto che un giorno le cose andranno meglio, per te!
And I promise that I'll keep you safe and warm until you're ready to have them take you home.
Ok, io vi prometto di tenervi caldi e al sicuro... finché non siete pronti per essere portati a casa.
I promise that I will not get you into trouble.
Ti prometto che non ti farò passare un guaio.
How can I promise that they'll conspire in your favor even though you are the Queen?
Come potrei mai promettervi che cospireranno a vostro favore, nonostante voi siate la Regina?
I promise that if I survive this, I will never leave the house again.
Ti prometto che se sopravvivrò, non uscirò mai più di casa.
I promise, that's not going to happen again.
E le prometto che non succederà mai più.
I promise that I will do as I'm told from now on.
Giuro che d'ora in poi farò quello che mi viene detto di fare.
I promise that is the last lie that I will ever tell you.
Ti prometto che e' l'ultima bugia che sentirai da me.
I promise that I will try not to yell so much.
Vi prometto che provero' a non urlare piu' cosi' tanto.
I promise that I won't let him near anything that could endanger the ship.
Le prometto che non lo faro' avvicinare a niente che possa danneggiare la nave.
I promise that you'll feel no pain.
Ti prometto che non sentirai dolore.
And I promise that I'll be home for dinner tonight.
Prometto che stasera saro' a casa per cena.
I promise that you will see me again, in this world or another.
Ti prometto che ci rivedremo in questo mondo o in un altro.
And in return, I promise that I will have George Cornell killed.
In cambio, ti prometto che faro' ammazzare George Cornell.
And if you are victorious, I promise that I shall give you something worth more than land or riches.
E se sarete vittoriosi, vi prometto che vi daro' molto piu' di terre e ricchezze.
I promise that for one of you, it'll be well worth your time.
Prometto che per uno di voi... Non sara' tempo sprecato.
I promise that you're safe here.
Ti garantisco che qui sei al sicuro.
And I promise that you will beat it.
E ti prometto che lo batterai.
And I promise that I won't tell anyone... that you're a human.
E prometto che non dirò a nessuno... Che sei umana.
I promise, that's not going to happen to you.
Ti prometto che non ti succedera' niente.
I promise that will never happen again.
Ti prometto che non... succederà più.
And I promise that I will be at every game, cheering for you.
E ti prometto che verro' a tifare per te a ogni partita.
I promise that you can do this work and do it well.
Vi assicuro che potete fare questo lavoro, e farlo bene.
But, if you give me a second chance I promise that I will be the best friend your daughter has ever had.
Ma, se lei mi desse una seconda possibilita'... prometto che saro'... il miglior amico che sua figlia abbia mai avuto.
You're with me now, and I promise that I'm gonna take care of you.
Adesso siete con me, e vi prometto che mi prendero' cura di voi.
I promise that you will see her again, just as soon as you help me answer my question.
Ti prometto che la rivedrai non appena mi avrai aiutato a rispondere alle mie domande.
And I promise that in the future I will show you the love and respect that you deserve.
E vi prometto... che in futuro vi mostrero' l'amore e il rispetto che meritate.
I promise that I will never doubt you again.
Vi prometto... che non dubitero' mai piu' di voi.
And I promise that we're gonna do everything possible to make sure that that happens.
E vi prometto che faremmo tutto... il possibile per assicurarci che accada.
I promise that all the squads will check this board before each and every mission.
Prometto che tutte le squadre controlleranno questa bacheca prima di ogni singola missione.
If you cooperate tell me everything I want to know I promise that you will die without pain.
Se collabori, dicendomi tutto quello che voglio sapere, ti prometto una morte senza dolore.
And I promise that I'm gonna try real hard to be the same old Lemon that you fell in love with, okay?
E ti prometto... che mi sforzero', tantissimo... di essere la stessa, vecchia Lemon di cui ti sei innamorato. Ok?
His untimely death has caused a great deal of distress, and I promise that every effort will be made to bring the person or persons responsible to justice.
La sua prematura morte ha causato molta sofferenza. Vi prometto che faremo tutto il possibile perche' il responsabile o i responsabili siano assicurati alla giustizia.
I promise that I will take care of her.
Prometto che mi prendero' cura di lei.
Hey, I-I-I promise that I will be quiet.
Ehi, ti... ti prometto che non faro' rumore.
I promise that everything is going to be fine.
Ti prometto che andrà tutto bene.
I promise that this wig will transform you from ugly to irresistible.
Le prometto che questa parrucca la trasformera' da brutto ad irresistibile.
4.4112179279327s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?